lunes, 28 de marzo de 2011

Plan de Operaciones de M. Moreno en ritmo de samba

Rumbeando p’al Bicentenario
Plan de Operaciones en Ritmo de Samba [1]
- Don Singulario, no me diga que vuelve con el Plan de Operaciones.
-Naturalmente, si nunca me fui, sólo que dejé descansar a los lectores
-Le dije que no me lo dijera, ¿qué nos trae ahora?
-Como recordará la historiografía oficial siempre ha negado al ilustre Mariano Moreno como su autor [2]. Hoy nos proponemos ampliar los antecedentes que la desmienten. En el Archivo General de la Nación (AGN) está la Colección Lavradio, cuyo contenido fue editado en 1963 con el título de Política Lusitana en el Río de la Plata.
-Y que tiene que ver la radio con esa política.
-Si quiere imitar a Capusotto le falta ingenio. Lavradio es un nombre de mucho prestigio y predicamento en Brasil desde la época colonial. El primer Marquesado de Lavradio fue creado por el monarca portugués D. José 1° a mediados del S.XVII para un conde llamado Almeida Soares; luego su hijo Luís de Almeida Portugal Soares de Alarcão d'Eça e Melo Silva Mascarenhas fue virrey de Brasil (el número 11) entre 1769 y 1778, muy enredado en las correrías de conquistas territoriales en perjuicio del virreinato español, teniendo escaramuzas con los entonces virreyes Pedro de Cevallos (1777-1778) y Juan José de Vértiz y Salcedo (1778-1783).
-Me parece que había picas bastante grosas ¿no?
-Portugal, potencia naval aliada a Inglaterra, siempre desconoció en los hechos, el Tratado de Tordesillas firmado por su rey Juan II y los católicos Isabel y Fernando, repartiéndose las tierras usurpadas a los pueblos originarios. Los bandeirantes usando los mamelucos en sus tropelías en pos de esclavos aprovechaban para instalarse en los territorios y...
-Pare don Singu, ¿los bandeirantes esos, se ponían mamelucos[3] para cazar esclavos?
-Me descoloca con sus preguntas. Mamelucos eran guerreros aborígenes o mestizos sojuzgados, que formaban parte de las tropas portuguesas (o brasileñas) llamadas bandeirantes. Se caracterizaban por su fiereza e inhumanidad destruyendo sin contemplación a su paso las aldeas invadidas. Tomaban aquel nombre de las milicias cautivas turcas que servían a los califas en la antigüedad.
-Bueno, siga con la emisora...
-Lavradio, es un marquesado que, como título nobiliario aún continúan ostentando en Brasil sus descendientes. Luego António Máximo de Almeida Portugal (1756–1833), que fuera hijo de aquel virrey, también Marqués de Lavradio, continuó interviniendo como vecino, -cuando en nuestra Patria se estaba gestando la independencia- participando activamente para su ruina conjuntamente con el aliado británico.
-Y daaale con los británicos…
-Sigo, esta familia lusitana tremendamente poderosa poseía en sus registros gran cantidad de escritos confidenciales que hacen a la historia de nuestras jóvenes naciones; y entre tantos documentos muy sabrosos mostrando las intrigas diplomáticas, aparece el tan mentado Plan de Operaciones (PdeO) con curiosas apostillas en sus márgenes, en idioma portugués.
-Sería interesante saber cómo llegó al Archivo esa colección…
-Estoy intentando averiguarlo y espero que alguno de nuestros lectores aporten a su conocimiento. En la introducción del libro que tengo en mi poder [4](Tomo II) D. Roberto Etchepareborda, que era el reorganizador del AGN aclara que esta copia del PdeO sería la quinta “[…] que se suma a las existentes en el Archivo de Indias, en la Biblioteca de la Universidad de Michigan, Biblioteca Nacional de Madrid y en el Archivo Imperial de Petrópolis […]” y continúa exponiendo “[…] hacen suponer  que por pertenecer este conjunto al Real Gabinete portugués, fuese ésta la copia presentada al Príncipe Regente” El compilador Etchepareborda, -miembro de número de la Academia Nacional de la Historia- concluye ‘a lo Pilatos’:  “Sin abrir juicio  sobre el fondo de esta tan debatida controversia, no podemos dejar de anotar que esta aparición repetida de nuevas copias […] redundan intrínsicamente en favor de la posible autenticidad de la pieza”
-Don Singulario dígame, ¿esta copia es igual a la que Ud. dispone?
-En principio no guarda las mismas grafías ni utiliza las mismas palabras, atribuible probablemente a los copistas. Lo que tiene interesante este material, entre otras originalida-des, es que se refiere a documentos secretos de la Primera Junta -en poder de una potencia extranjera- donde  hay muchas palabras portuguesas que, me hacen pensar en espías que copiaron los documentos originales.
-Es grave su inferencia don…
-No soy nada más que un lector interesado en nuestra historia que no encuentra mucha información sobre el Plan de Moreno. Acostumbrado a los grandes títulos de la prensa cuando se desclasifican documentos secretos y reservados en el extranjero, no tengo conocimiento que los documentos de este libro que hago referencia, hayan levantado mucha polvareda entre nuestros “Académicos”. La semana que viene le traigo la propuesta que hiciera Belgrano a la Junta “Gobernativa” (sic), y lo que ella acordó incluyendo el juramento de Moreno sobre el secreto de la comisión.
-Como en las novelitas de misterio, “continuará”… me deja medio calentito con eso del espionaje don…
-Los maestros sarmientinos nos educaron con próceres impolutos y enemigos sanguinarios, que se transformaban cuando hacían las paces, entonces los malos eran otros. Recuerdo el Selecciones del Reader’s Digest que por los ’40 los diabólicos eran los nazis y japos mientras los rusos buenos; después los tedescos y tintoreros pasaron a ser buenos chicos mientras los bolches, coreanos y vietnamitas, osos cavernícolas. A nosotros nos pasó lo mismo: después de Caseros y la guerra del Paraguay los brasileños e ingleses pasaron a ser amigos… En la lectura de estos documentos no se necesita ser muy astuto para imaginar a fulanos impresentables traficando información reservada…
-Para mí siempre fueron hostiles, si no mire el 3 a 1 de la semana pasada… [5] 





[1] Publicado en el periódico Informaciones Semanales de San Martín el 12/9/2009
[2] Ver Informaciones Semanales del 21 de febrero de 2009
[3] Se refiere a la prenda de trabajo comúnmente denominada overol o jardinero
[4] Política Lusitana en el Río de la Plata –Colección Lavradio Tomo II Compilado por Roberto Etchepareborda, Archivo General de la Nación, Buenos Aires, l962
[5] En referencia al partido de fútbol entre las selecciones argentina y brasileña, en el que ganaron los verdeamarelhos por 3 a 1

No hay comentarios:

Publicar un comentario